2008年9月 のアーカイブ

Meeting @ Kinshicho, Tokyo / プランの打ち合わせ

2008年9月28日 日曜日

We got more specific request about plan from Mr. and Mrs. R.
+ more interspaces
+ need useless space
Also, they planed to go to Bali on end of Mar. 2009 and wanted to contract in that time.

プランについてより詳細なリクエストを貰いました。
・空間の強弱が欲しい
・無駄な空間があっても良い
その他、スケジュールについて、R夫妻は2009年の3月末にバリに行くことが決定しているので、
そこで工事の契約ができれば理想との事でした。

Inspiration for planning / プランのヒント

2008年9月27日 土曜日

We went to Numazu, Shizuoka for checking our 3rd project. It was the moving day from old shop to new shop.
We had wonder feeling in the old shop that was almost empty.

There was a mirror in the corner of the room, hanging in 45 degrees. The mirror was long as from floor to the ceiling.
We could see the reflection of green garden in the mirror, almost looked like the room was connected to another world over the room. Not having corners blurred the outline of the space.

Below are sketches that I drew on the train back, see if this is applicable for our Ietsuku4 space.

+ square shaped rooms would sit next to each other with their corners are jointed.
+ the corners would be connection points for each space.
+ not having corners blurs the outline of the space.
+ the spaces would intermingle with each other
+ and you get fresh air coming through the space.

いえつく3の現場チェックの為に、静岡県沼津へ。この日は新店舗へのお引っ越しの日。そこで不思議な感覚に出会ってしまった。

四角い部屋のコーナーに45度の角度で固定された床から天井までの鏡があった。その鏡には、庭の緑な景色が映り込んでいた。四角い部屋の角の先にもう一つ空間がつながっていくような不思議な感覚。コーナーがなくなることによって、空間の輪郭がぼやけていく。

これは、いえつく4の空間のあり方にも応用できないかということで、帰りの電車でスケッチ。

・四角い部屋がコーナーを重ね合わせながら配置される
・コーナーは各空間との接続点となる
・コーナーがなくなることによって空間の輪郭がぼける
・空間と空間がにじみあって、交じり合うような感覚が生まれる
・そして、風が通り抜ける

Theme of planning / プラン作成のテーマ

2008年9月15日 月曜日

Since we have more conditions now, we came up with plans below.
+ making shaded area
+ letting wind flow
+ privacy-conscious
+ bringing in rich scenery
+ blending the building into scenery

諸条件が揃ってきたので、下記テーマを元にプランを検討
・日影を作り
・風を通し
・プライバシーに配慮し
・豊かな景色を取り込み
・建物自体を景観になじませる